Introduction à la littérature néerlando-caraïbe
(Wim Rutgers) Septentrion - 1987, nº 2, pp. 14-19
Aux Caraïbes le choix de la langue est souvent un problème pour un écrivain. Aussi beaucoup d'autres écrivent-ils en diverses langues et les mêlent-ils parfois dans une seule œuvre. La littérature caraïbe peut être qualifiée d'unique par son propre contexte historique et culturel. L'auteur parcourt l'œuvre d'un certain nombre d'importants auteurs néerlandophones. Dans la littérature caraïbe on trouve grosso modo la même évolution thématique que chez des auteurs qui publient dans d'autres langues: d'abord la littérature coloniale cadrait entièrement avec le développement européen; des figures intermédiaires apparaissent ensuite, appartenant aussi bien au monde européen qu'aux Caraïbes; enfin les auteurs modernes choisissent de plus en plus leur propre vie. La littérature néerlando-caraïbe témoigne de la volonté de cerner avec de plus en plus d'acuité l'homme de la société caraïbe. Il s'ensuit que l'emploi de la langue européenne entre de plus en plus en conflit avec la problématique même qui ne correspond plus au développement littéraire de la métropole.
Poursuivre la lecture de cet article?
Cet article est payant. Achetez l’article, ou souscrivez un abonnement donnant accès à tous les articles repris dans les plats pays.
Postez un commentaire
Se connecter