Amour et maquillage entre Pays-Bas et Pays basque: «51 manières de reporter l’amour à plus tard» d’Erik Lindner
Un roman de 300 pages sans le moindre dialogue peut se révéler au plus haut point captivant.
www.les-plats-pays.com
Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas
Un roman de 300 pages sans le moindre dialogue peut se révéler au plus haut point captivant.
Dans Les choses que nous avons vues, les relations lesbiennes font tout simplement partie du décor. Elles vont de soi.
Ce roman historique s'attache à la relation entre le peintre néerlandais et l'humaniste tchèque réfugié aux Pays-Bas.
Chez Maartje Wortel, le sexe lesbien est multifacette.
Stemvorken de A. F. Th. van der Heijden fait partie des romans dans lesquels l'amour lesbien occupe une place prépondérante.
Le deuxième roman de Rijneveld se lit comme la suite du premier.
Ce tout premier roman de Conrad traduit en français est un polar précis, sensible, sensuel et drôle.
Le roman de Maral Noshad Sharifi aborde la souffrance, la solitude et la déchirure que porte en lui chaque réfugié.
Lisez un extrait en traduction française du roman de Tobi Lakmaker.
Grete Simkuté livre un premier roman sur les ressorts de l’être humain et la façon dont ceux-ci peuvent nous guider ou nous duper.
Vous rappelez-vous ce que vous faisiez le 14 février 1990? Probablement pas. Stijn Vranken, lui, s’en souvient très bien, et il a écrit là-dessus un roman vraiment très amusant.
Le roman «Iemand Anders» est la quête, très drôle par moments, d’une femme qui veut se réinventer.
Lisez un extrait en traduction française du roman «Ik ga leven» de Lale Gül.
Jeroen Olyslaegers fait revivre l’Anvers de la période autour de 1566, année funeste et mouvementée.