«Max Havelaar» de Multatuli: Anticolonialisme et révolution littéraire
Chef-d’œuvre de la littérature mondiale comme l’écrivait Hermann Hesse, Max Havelaar ou Les Ventes de café de la Compagnie commerciale des Pays-Bas a paru pour notre plus grand bonheur dans une nouvelle traduction de Philippe Noble. Nouvelle, car, comme l’explique le traducteur dans la préface, la version proposée se base sur l’édition définitive de 1881 établie par la chercheuse Annemarie Kets-Vree. Ayant traduit une première fois ce roman-somme (édition parue chez Actes Sud au début des années 1990), Philippe Noble s’est remis à l’ouvrage, livrant un texte accompagné de commentaires figurant dans l’édition originale, révisant le style, l’écriture afin de rendre au mieux l’extraordinaire modernité de l’œuvre.