Le tricentenaire de la Statenbijbel
(Dirk Van Assche) Septentrion - 1987, nº 4, pp. 88
Au synode de Dordrecht, en 1618, on décida d'établir une nouvelle traduction de la Bible. On ne commença à traduire qu'en 1626, et il faudrait attendre le 17 septembre 1637 pour que le premier exemplaire fût prêt. La Statenbijbel" (Bible des États) fut acceptée par la plupart des communautés croyantes comme étant le texte de référence, hormis par l'église catholique. Une retombée importante de l'entreprise fut sa grande influence sur le développement de la langue néerlandaise."
Poursuivre la lecture de cet article?
Cet article est payant. Achetez l’article, ou souscrivez un abonnement donnant accès à tous les articles repris dans les plats pays.
Postez un commentaire
Se connecter