Enseignement du néerlandais ou du flamand ?
Dans le nord de la France sévit une polémique sur la place du flamand dans l’enseignement. Dorian Cumps avance la possibilité d’intégrer quelques aspects du flamand dans les cours de néerlandais.
www.les-plats-pays.com
Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas
Dans le nord de la France sévit une polémique sur la place du flamand dans l’enseignement. Dorian Cumps avance la possibilité d’intégrer quelques aspects du flamand dans les cours de néerlandais.
Une section internationale de néerlandais a vu le jour dans le nord de la France à la rentrée des classes de septembre 2018.
Le 30 mars, Marga Minco aura 100 ans. La force de l'œuvre de cette écrivaine néerlandaise d'origine juive, prix P.C. Hooft 2019, provient de la manière dont elle a su transcender la thématique de la persécution de tout un peuple en lui conf...
Deux récits de Remco Campert traduits du néerlandais et présentés par Dorian Cumps.
Courte présentation de l'œuvre du prosateur néerlandais Ferdinand Bordewijk (1884-1965), lequel évolua d'une esthétique voisine du réalisme magique pictural à un surréalisme complexe et patiemment stylisé. Avec une anthologie.
Commentaire de la traduction française de “Villa des Roses”, roman de l'écrivain flamand Willem Elsschot (1882-1960).
Explication détaillée et commentaire auprès de Geschiedenis van de Nederlandse literatuur (Histoire de la littérature de langue néerlandaise), une édition en neuf volumes et postface.
Compte-rendu de «Pristina», roman de l’auteur néerlandais Toine Heijmans (° 1969).
En Guyane, et plus particulièrement au Surinam, le néerlandais est enseigné à l’école primaire et secondaire. L'enseignement du néerlandais s'y est développé relativement récemment.
Les concours d'accès au professorat de second degré en néerlandais ont été rétablis à partir de la session 2013.
Compte-rendu de «Îles» (titre original: «De eilanden»), un recueil de nouvelles de l'écrivain néerlandais Albert Alberts (1911-1995).
Compte rendu de «Les Furies de Pella» (titre original: «De wilde vrouwen van Pella»), roman de l’écrivain néerlandais Theun de Vries (1907-2005).
Présentation de l’œuvre de la romancière néerlandaise Esther Gerritsen (° 1972). Ses romans appartiennent à un courant postchrétien, qui continue de s’interroger sur la foi et les rituels du christianisme. L’article est accompagné de fragm...
Compte rendu du roman «Monsieur Henri» (titre original : «Mensen achter de dijk») de l'auteur flamand Filip De Pilecyn (1891-1962).
L'auteure néerlandaise Nelleke Noordervliet (° 1945) construit une œuvre solide à l'écriture soignée et à la thématique complexe, souvent en prise sur des questions de société qui passionnent notre époque. L'article est suivi de deux extrai...
Compte rendu de “Contrepoint” (titre original: “Contrapunt”), roman de l'auteur néerlandais Anna Enquist (° 1945).
Compte rendu de “Le Chapeau chinois” (titre original: “De schellenboom”) de l'auteur néerlandais Theun de Vries (1907-2005). Dans “Le Chapeau chinois”, ce conteur subtil prend un malin plaisir à jouer des dissonances d'intrigues particulièr...
Dans l'oeuvre de la poétesse néerlandaise Anna Enquist (° 1945), les éléments musicaux jouent un rôle décisif. L'auteur s'attache tout particulièrement à sa poésie. L'article est suivi de cinq poèmes de Anna Enquist cités en néerlandais et ...
Compte rendu du roman «Joe Speedboot» de Tommy Wieringa (° 1967).
Critique du roman “100% chimique” (titre original: “100% chemie”) de Doeschka Meijsing (° 1947).
Commentaire de “Perdu le paradis” (titre original: “Paradijs verloren”) de Cees Nooteboom (°1933).
Une grande partie de l'œuvre de l'écrivain néerlandais Anna Enquist (° 1945) a déjà été traduite en français. L'article porte essentiellement sur “Le Retour”, version française du roman “De thuiskomst”. Avec un fragment en prose (en traduct...
Présentation du roman “L'Alphabet calciné” (titre original : “Het verkoolde alfabet”) de Paul de Wispelaere (° 1928).
Article sur “Le Feu follet” (titre original: “Het dwaallicht”) de l'écrivain flamand Willem Elsschot (1882-1960).
In het noorden van Frankrijk woedt al enige tijd een polemiek over het gebruik van het Vlaams in het onderwijs. Dorian Cumps, die belast is met een inspectieopdracht van het onderwijs van het Nederlands in Frankrijk, neemt een pragmatisch ...