«Ceci aussi passera», un poème d’Esther Jansma
Le poème «Ook dit gaat voorbij», présenté aussi en version française, est tiré du dernier recueil de la poétesse.
www.les-plats-pays.com
Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas
Le poème «Ook dit gaat voorbij», présenté aussi en version française, est tiré du dernier recueil de la poétesse.
Un poème choisi par Jozef Deleu.
La maison est-elle le lieu où l'on est ou celui où on s'absente?
Vivre un deuil. Etre présent auprès des chers défunts. Analyser la mort elle-même, la différer, la prendre de court, la revisiter ou la rebaptiser sur un mode ludique, pour finalement la congédier. Tel est le propos de la poétesse néerlanda...
Poèmes de Hester Knibbe, Piet Gerbrandy, Esther Jansma, Peter Ghyssaert et Menno Wigman (en français et en néerlandais).
Poèmes de Esther Jansma, Lut de Bloc, Anneke Brassinga, Anna Enquist, Jo Gisekin et Judith Herzberg (en français et en néerlandais).
Un poème de chacun des auteurs suivants: Leonard Nolens (° 1947), Esther Jansma (° 1958), Anne Vegter (° 1960), Erik Spinoy (° 1960), Lieke Marsman (° 1990) et Hagar Peeters ( 1972).
Tiré du dernier recueil de Frank Keizer, le poème est présenté en français et en néerlandais.
Un poème sur le temps et ses complexités.
Dans ce poème tiré de «De (t)huiszittergod», Griffioen entraîne lecteurs et lectrices du côté des songes.
Poèmes choisis par Jozef Deleu présentés en traduction française et en version originale néerlandaise.
Au milieu du mois nous vous offrons volontiers, en néerlandais et en traduction française, un poème d'un auteur néerlandophone.