Publications
Article

Regarder et lire, voyager et écrire : Cees Nooteboom

Dossier détaillé consacré à l’auteur néerlandais Cees Nooteboom (° 1933) comportant une brève introduction, un long fragment tiré d’un «Citybook» écrit par Nooteboom pour la maison flamando-néerlandaise «deBuren» ainsi qu’un court fragment...

Article

Honnneur aux passeurs: Philippe Noble et Marnix Vincent

Philippe Noble (° 1949) et Marnix Vincent (° 1936) ont été tous deux l'objet d'une importante distinction pour leurs travaux de traduction, des travaux qui donnent en quelque sorte une seconde existence à divers poètes ou prosateurs d'expre...

Article

Un flirt flamand. Et plus si affinités ?

La Foire du livre de Bruxelles est l’un des grands rendez-vous du monde littéraire et éditorial francophone. Cette année elle s’est ouverte le jour même de la Saint-Valentin. La Flandre était à l'honneur.

Article

Amsterdam, la ville-protée

Amsterdam, ville qui ressemble au dieu marin Protée, lequel avait le pouvoir de se métamorphoser constamment.

Article

Les écrits bouleversants d'Etty Hillesum

Introduction à et lettre de la Juive néerlandaise Etty Hillesum, morte à Auschwitz à l'âge de vingt-neuf ans. La lettre reprise avait été écrite dans le camp de transit de Westerbork. À l'occasion de la publication de «Les Écrits d'Etty Hil...

Article

Hubert Nyssen, éditeur (1925-2011)

Hubert Nyssen était le fondateur des éditions Actes Sud. Il marqua un grand intérêt pour la littérature de langue néerlandaise.

Article

“Max Havelaar”, un roman contemporain?

En 2010 il y a 150 ans que l'auteur néerlandais Multatuli (1820-1877) a publié son roman “Max Havelaar”. L'auteur de l'article explique la raison de l'importance de ce roman. L'article est suivi d'une traduction française d'un fragment de “...

Article

In memoriam Alain Oulman

Alain Oulman, directeur général des Éditions Calmann-Lévy, est décédé subitement le 30 mars 1990 à l'âge de soixante et un ans. Il était un homme comblé de dons et un Européen véritable. Sa maison d'édition sortit un grand nombre de traduct...

Article

Du Perron et ses amis français

Article sur l'amitié qui lia Eddy du Perron avec Pascal Pia et Malraux. Pia fut le premier ami parisien de Du Perron, celui qui l'initia à la littérature française moderne. Pia servit de modèle à plusieurs de ses personnages, surtout aux av...

Article

La littérature néerlandaise en France aujourd'hui

La diffusion à l'étranger, et singulièrement en France, de la littérature néerlandaise suscite d'ordinaire des commentaires assez pessimistes. On ne lit pas de littérature néerlandaise parce qu'il n'y a pas de traductions et on ne demande p...

Article

Deux visions de l'Indonésie dans l'œuvre de Du Perron

Dans l'œuvre du poète néerlandais Eddy du Perron (1899-1940) s'expriment deux visions différentes et sur certains points contradictoires de sa terre natale l'Indonésie (Java). La première est en relation avec la jeunesse de l'écrivain, qu'i...

Article

Proust et les Pays-Bas

En 1993 parut un roman de Marcel Proust en traduction néerlandaise et un ouvrage en néerlandais sur cet écrivain français. L'auteur de cet article examine la réception de Proust aux Pays-Bas, auparavant et maintenant. Marcel Proust, De geva...

Article

Hella S. Haasse: une longue attente" enfin récompensée"

Cela a pris du temps, mais voici qu' Oeroeg" et "Het woud der verwachting" (En la forêt de longue attente) de l'écrivain néerlandais Hella S. Haasse sont enfin traduits. L'auteur décrit cette dernière œuvre, sa présentation à l'Institut Née...

Article

Walter Thys, l'érudit et la muse

Présentation du recueil poétique de Walter Thys (°1924), qui fut longtemps professeur de néerlandais à l'Université de Lille. L'opuscule contient dix poèmes de Walter Thys, en néerlandais et en traduction française. Walter Thys, Insulensis"...

Article

Sadi de Gorter, poète (et) traducteur

Présentation de l'ouvrage Sadi de Gorter, Poèmes et traductions", paru à l'occasion du quatre-vingtième anniversaire de Sadi de Gorter (°1912), ancien directeur de l'Institut néerlandais de Paris, et édité par Jozef Deleu en tirage limité. ...

Article

Cees Nooteboom: Philippe et les autres

Compte rendu de la traduction française d'un roman de l'écrivain néerlandais Cees Nooteboom (°1933). Selon le commentateur, Philippe et les autres" peut être pleinement considéré comme un roman d'initiation juvénile. Cees Nooteboom, "Philip...

Article

Le journal d'Etty Hillesum

Courte situation de l'auteur et commentaire sur le contenu de l'ouvrage à l'occasion de sa traduction en français. Etty Hillesum, Une vie bouleversée, Journal 1941-1943", traduit du néerlandais par Philippe Noble, Éditions du Seuil, Paris, ...

Article

Noces de pierre"

Dans le sillage de la traduction de De Aanslag" (L'attentat) de l'écrivain Harry Mulisch, vient de paraître la traduction d'une œuvre plus ancienne du même auteur "Het Stenen Bruidsbed" (Noces de pierre). Harry Mulisch, "Noces de pierre", t...

Article

Cees Nooteboom: L'histoire suivante"

Présentation de la traduction française d'une nouvelle de l'écrivain Cees Nooteboom (°1933). La version originale en néerlandais de cette nouvelle était le traditionnel cadeau de la Semaine du livre" de 1991. Cees Nooteboom, "L'histoire sui...

Article

Cees Nooteboom à Bangkok

Annonce de la parution de la traduction de De Boeddha achter de schutting" (Le Bouddha derrière la palissade) de Cees Nooteboom. La traduction est de Philippe Noble. Bien que l'histoire ait Nooteboom lui-même comme protagoniste, elle est qu...

Article

La force des ténèbres", de Louis Couperus"

Quatre romans de Couperus ont été traduits en français à ce jour. Un cinquième, ouvrage très important dans l'œuvre de l'écrivain, vient de s'ajouter à la liste: De stille kracht" (La force des ténèbres). Louis Couperus, "La force des ténèb...

Article

L'attentat

La traduction de De Aanslag" (L'attentat) de Harry Mulisch a joui d'un accueil enthousiaste de la part des critiques parisiens. L'ouvrage est typiquement hollandais. Tout d'abord par le fait que l'intrigue se situe en Hollande, en second li...

Article

À propos du pays d'origine

Dans les années trente, Eddy du Perron écrivit son chef-d'œuvre: Het land van herkomst" (Le pays d'origine). L'écrivain habitait en France quand il écrivit le livre. Il n'y analyse pas seulement sa propre patrie mais aussi l'Europe et en Eu...

Article

«J’écris encore une fois son nom»

Lorsqu'on a demandé à Caroline Lamarche quel livre flamand avait ses préférences, elle a répondu sans hésiter «Zinc» de David Van Reybrouck.

Article

Des cactus et des livres

Cees Nooteboom arpente le monde des hommes en guetteur des signes cachés, en herméneute des rêves, avec l’œil du géographe.

Article

L'Évolution des forces politiques dans le Nord-Pas-de-Calais

Ces dernières années, le paysage politique de l’ancienne région Nord-Pas-de-Calais a radicalement changé. Le politologue Rémi Lefebvre montre ce paysage tel qu’il apparaît aujourd’hui et les causes de son évolution profonde.

S’inscrire

S’enregistrer ou s’inscrire pour lire ou acheter un article.

Important à savoir


Lorsque vous achetez un abonnement, vous autorisez un paiement automatique. Vous pouvez y mettre fin à tout moment en contactant philippe.vanwalleghem@onserfdeel.be