Résultats de la recherche
Triez les résultats
Sélectionnez un auteur
Affinez votre recherche
Sélectionnez un genre
Sélectionnez un mot-clé
Le crissement du monde après effondrement: «Les Grands Bruits» de Marente de Moor
7 juillet 2025
Avec Les Grands Bruits, la Néerlandaise Marente de Moor offre un roman maîtrisé qui questionne la vérité sur fond d’apocalypse.
Noëlle Michel, une migrante linguistique, des romans dystopiques
20 juin 2025
Née à Dijon, l'autrice et traductrice Noëlle Michel s'est installée à Gand voilà plus de deux décennies. Ingénieure en biologie de formation, son coup de foudre pour le néerlandais l'a fait migrer vers de nouveaux horizons. Demain les ombres, son deuxième roman, est traduit en néerlandais
Le néoromantisme de Filip De Pillecyn
23 mai 2025
Autour du nom de Filip De Pillecyn flotte un parfum de controverse en raison de son passé de collaborateur. L’homme était aussi écrivain et un important représentant du néoromantisme flamand. Son roman de 1950, Le Passeur d’eau et la gente demoiselle, a récemment paru en traduction frança
«Les jeux d’art néerlandais», quatre joyaux de la littérature médiévale traduits en français
16 mai 2025
Il n’existait pas jusqu’à aujourd’hui de traduction française des Abele spelen, ces jeux d’art néerlandais dont aucun équivalent n’est connu en littérature médiévale. Cette lacune est désormais comblée grâce à une édition bilingue, traduite et annotée par Jelle Koopmans, publi
Le Géant du Rif: Mohammed Benzakour met en récit le père disparu
7 mai 2025
Enfant d’immigrants marocains arrivés aux Pays-Bas dans les années 1970, Mohammed Benzakour s’est fait un nom en tant que chroniqueur et écrivain. Dans De reus uit de Rif (Le Géant du Rif), il rend hommage à son père. Daniel Cunin a traduit deux courts chapitres de ce récit qui pourrait b
Les silences de l’anéantissement: une nouvelle de Marga Minco
26 février 2025
Seule survivante de sa famille des déportations et de l’extermination nazies, l’écrivaine néerlandaise Marga Minco (1920-2023) a publié une œuvre concise sur laquelle plane la thématique de la Shoah. Daniel Cunin a traduit sa nouvelle «Le chien mexicain».
Un enfant au sein, un livre à la main: quand les femmes écrivent sur la maternité
23 octobre 2024
Dans la littérature d’expression néerlandaise, les histoires portant sur les mères ont pendant longtemps été surtout le fait d’écrivains masculins. Ces dernières années, on constate un changement et la maternité, aux différents sens que revêt ce terme, apparaît plus fréquemment à t
Un voyage familial: «De chrysanthèmes en chrysanthèmes» de Lieve Joris
23 octobre 2024
Avec De chrysanthèmes en chrysanthèmes, traduction française de Hildeke, Lieve Joris poursuit son exploration introspective, met ses traces dans le terreau familial, part à la recherche de ses souvenirs d’enfance à Neerpelt, village du Limbourg belge.
L’humain replacé au centre: «Le ciel était vide» d’Inge Schilperoord
23 octobre 2024
Dans Le ciel était vide, l'autrice néerlandaise Inge Schilperoord aborde l’islam, ou plus exactement la délicate question de la nature de l’islam et de sa perception dans l’Occident.
«Je m’en tire toute seule»: la sexualité en toutes lettres de Tobi Lakmaker
23 octobre 2024
Bien que très courte, la phrase «Je m'en tire toute seule» du roman de Tobi Lakmaker en dit long sur le contenu de ce livre et sur son auteur.
Grand âge et souvenirs douloureux: «Au crépuscule» de Jaap Robben
16 octobre 2024
Au crépuscule, roman de l'auteur néerlandais Jaap Robben, est une histoire de vie bouleversante, qui met en perspective de grandes questions de société d’hier et aujourd’hui.
«Tussen morgenzee en avondland» de Ramy El-Dardiry: balancer entre deux continents
19 avril 2024
Comment est-ce d’être à la fois arabe et européen, de balancer entre deux continents? C’est la thématique explorée par Ramy El-Dardiry dans Tussen morgenzee en avondland (Entre Méditerranée et Occident). Poétique, mais non exempt de noirceur, le roman a reçu le Bronzen Uil 2023, prix li