Charles Baudelaire: une présence quotidienne
(Eugène Van Itterbeek) Septentrion - 1997, nº 3, pp. 65-68
Dans la néerlandophonie, l'œuvre de Charles Baudelaire peut toujours compter sur un intérêt soutenu. L'auteur commente de récentes publications sur l'œuvre de Baudelaire et des traductions des Fleurs du mal.
Poursuivre la lecture de cet article?
Cet article est payant. Achetez l’article, ou souscrivez un abonnement donnant accès à tous les articles repris dans les plats pays.
Postez un commentaire
Se connecter