La poésie et le journal de Hans Warren
(Jan Van der Vegt) Septentrion - 1989, nº 2, pp. 16-19
Hans Warren a dû attendre longtemps une large reconnaissance de son œuvre, mais la publication de ses Verzamelde gedichten 1941-1981" (Œuvres poétiques complètes 1941-1981) et de sa remarquable série de journaux intimes sous le titre de "Geheim Dagboek" (Journal intime secret) l'a quand même amorcée. Les carnets de Warren sont d'une qualité littéraire exceptionnelle, et frappants dans la mesure où ils permettent avec une grande honnêteté de jeter un regard sur l'intimité la plus profonde de l'auteur. Ils n'ont pas été écrits aux fins de publication. Les poèmes de Warren méritent plutôt le qualificatif de "grecs" que de néerlandais. Pas seulement à cause du thème de la pédérastie, mais aussi à cause de leurs rapports avec la culture antique, de leur idéal de beauté, de leur inspiration hédonique et de leur oscillation perpétuelle entre l'ivresse dionysiaque et l'ordre et la clarté apolliniens. Hans Warren a également traduit, en collaboration avec son ami Mario Molengraaf, les poèmes du poète grec Cavafy. Avec une anthologie."
Poursuivre la lecture de cet article?
Cet article est payant. Achetez l’article, ou souscrivez un abonnement donnant accès à tous les articles repris dans les plats pays.
Postez un commentaire
Se connecter