L'œuvre de Maurice Gilliams en traduction française
(Jacques Hermans) Septentrion - 1995, nº 3, pp. 21-22
Pas facile de traduire l'écrivain flamand Maurice Gilliams (1900-1982). L'auteur donne quelques exemples des difficultés auxquelles la prose esthétisante de Gilliams confronte le traducteur. Avec une anthologie.
Poursuivre la lecture de cet article?
Cet article est payant. Achetez l’article, ou souscrivez un abonnement donnant accès à tous les articles repris dans les plats pays.
Postez un commentaire
Se connecter