Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas

Publications

Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas

Poésie et traduction
Pour les abonnés

Poésie et traduction

(J.P. Menting) Septentrion - 1983, nº 3, pp. 88-89

Ceci est un article de nos archives imprimées. Patientez, car nous devons le scanner

Les 28 et 29 avril 1982 a été organisé par les départements français, linguistique appliquée et par le centre culturel français de l'université de Groningue un colloque sur le thème: Poésie et traduction, une rencontre entre le français et le néerlandais". Il est notoire que traduire de la poésie est une entreprise controversée. Le problème a été abordé par un certain nombre d'intervenants. On a également regardé le point de vue de l'éditeur, et on a travaillé en quatre groupes sur des poèmes spécifiques. A la fin du colloque les participants ont réclamé une réédition de cette initiative."

Poursuivre la lecture de cet article?

Cet article est payant. Achetez l’article, ou souscrivez un abonnement donnant accès à tous les articles repris dans les plats pays.

€3

€4/mois

€40/année

S’inscrire

S’enregistrer ou s’inscrire pour lire ou acheter un article.

Désolé

Vous visitez ce site web via un profil public.
Cela vous permet de lire tous les articles, mais pas d’acheter des produits.

Important à savoir


Lorsque vous achetez un abonnement, vous donnez la permission de vous réabonner automatiquement. Vous pouvez y mettre fin à tout moment en contactant emma.reynaert@onserfdeel.be.