Résultats de la recherche
Triez les résultats
Sélectionnez un auteur
Affinez votre recherche
Sélectionnez un genre
Sélectionnez un mot-clé
Fawaka? Bun! Du sranantongo dans langue des jeunes néerlandophones
22 janvier 2026
Les jeunes Néerlandais et Flamands utilisent de plus en plus de mots venus du sranantongo, la deuxième langue du Suriname. Et selon la lexicologue Vivien Waszink, cela mérite plutôt une fissa -une fête- qu’une fittie -une querelle. Vous n’avez rien compris à la phrase précédente? Alors p
Bol, page ou Mireille Mathieu: comment appelle-t-on cette coupe de cheveux en néerlandais?
20 janvier 2026
Les Néerlandais et les Flamands utilisent souvent des mots différents pour désigner une même réalité. À l’intérieur des Pays-Bas et de la Flandre, des variantes linguistiques cohabitent également. La langue néerlandaise possède plus d'un nom pour désigner la fameuse coupe de cheveux qu
Quel avenir pour le néerlandais dans le nord de la France?
11 juin 2025
Comment se porte le néerlandais dans le nord de la France? Pour les plats pays, le vidéojournaliste Bart Noels s’est rendu sur le terrain et a posé la question aux habitants de la région ainsi qu’à des spécialistes. Dans ce dernier épisode de la série, il est question de l’avenir de la
Une langue transfrontalière: le regard des professionnels
27 mai 2025
Comment se porte le néerlandais dans le nord de la France? Pour les plats pays, le vidéojournaliste Bart Noels s’est rendu sur le terrain et a posé la question aux habitants de la région ainsi qu’à des spécialistes. Dans cet épisode, nous donnons la parole aux personnes qui enseignent le
La modeste renaissance des chambres de rhétoriques dans les Plats Pays
16 mai 2025
Elles ont fait leur apparition il y a plus de six siècles et si elles ont connu des temps plus florissants, les chambres de rhétorique n’ont pas disparu. Elles connaissent même un second souffle. Le journaliste Michiel Leen a passé quelques soirées dans la gheselscap goet ende fijn (l’excel
Jeunes oignons, oignons verts, cébette: comment le dit-on en néerlandais?
25 avril 2025
Les Néerlandais et les Flamands utilisent souvent des mots différents pour désigner une même réalité. Même à l’intérieur des Pays-Bas et de la Flandre, des variantes linguistiques cohabitent. Alors, comment le dit-on en néerlandais selon que l’on se trouve ici ou là? En ce printemps,
Les origines du néerlandais et ses variantes dans le nord de la France
11 avril 2025
Comment se porte le néerlandais dans le nord de la France? Pour les plats pays, le vidéojournaliste Bart Noels s’est rendu sur le terrain et a posé la question aux habitants de la région ainsi qu’à des spécialistes. Dans ce premier épisode, nous nous intéressons aux origines du néerland
Glisser, déraper et s’étaler de tout son long: comment le dit-on en néerlandais?
14 février 2025
Les Néerlandais et les Flamands utilisent souvent des mots différents pour désigner une même réalité. Même à l’intérieur des Pays-Bas et de la Flandre, des variantes linguistiques cohabitent. Alors, comment le dit-on en néerlandais selon que l’on se trouve ici ou là? Par ces temps hiv
«Les émotions sonnent plus vrai en néerlandais»: La jeunesse des Plats Pays ose chanter dans sa langue
14 février 2025
Chanter en néerlandais? Longtemps, cela a semblé être un pari risqué, surtout en Flandre, où la musique en langue maternelle a souvent été reléguée au second plan. Mais aujourd’hui, les choses ont changé et la musique néerlandophone connaît un succès sans précédent aux Pays-Bas et e
Un peu de compassion pour ceux qui ne maîtrisent pas la grammaire néerlandaise
3 juillet 2024
Le linguiste Marten van der Meulen compare les règles de grammaire aux frontières d’un pays: les unes comme les autres sont des conventions sédimentées par l’histoire, arbitraires. De ce fait, il serait approprié de témoigner un peu de compassion à l’endroit des personnes qui ne maîtri
Elke de Rijcke, une écrivaine translingue
27 mai 2024
Poétesse, performeuse, essayiste, traductrice, professeure d’arts et de littérature aux Écoles supérieures d’art Saint-Luc et l’ERG à Bruxelles, écrivaine bilingue, Elke de Rijcke est l’autrice d’une œuvre exigeante. Son travail interroge le matériau de la langue, des langues plus


