
«Narcissisme», un poème d’Obe Alkema
Tiré d’«Obelisque», le poème est présenté en français et en version originale néerlandaise.
www.les-plats-pays.com
Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas
Au milieu du mois nous vous offrons volontiers, en néerlandais et en traduction française, un poème d'un auteur néerlandophone.
Tiré d’«Obelisque», le poème est présenté en français et en version originale néerlandaise.
«Oceania» a paru dans Libretto en 2022. Le poème est présenté en français et en néerlandais.
Le poème «Ook dit gaat voorbij», présenté aussi en version française, est tiré du dernier recueil de la poétesse.
Tiré du dernier recueil de Frank Keizer, le poème est présenté en français et en néerlandais.
Le poème «Salomé I» est présenté en version néerlandaise et en traduction française.
Dans ce poème tiré de «De (t)huiszittergod», Griffioen entraîne lecteurs et lectrices du côté des songes.
Fierens est poète et musicien et la dimension musicale est bien présente dans sa poésie.
Un poème choisi par Jozef Deleu.
Présenté en traduction française et en version originale, le poème est tiré du recueil Waar is het lam?
«Le repenti» est tiré du troisième recueil de Rijnveld, Komijnsplitsers paru en 2022.
Le poème «Paarden», présenté ici en version originale et en traduction, est tiré du plus récent recueil de Theunynck, Hoogliederen.
Un poème choisi par Jozef Deleu.
Retrouvez le poème en français et en néerlandais.
Un poème choisi par Jozef Deleu.
Un poème sur le temps et ses complexités.
Dans ce poème présenté en traduction française et en version néerlandaise, nous nous glissons dans la peau d'une condamnée à mort.
Un poème de Jan Baeke sur la matérialité de l'imagination.
Une plongée dans l’onirisme avec Paul Demets.